OPEN LETTER TO THE PRESIDENT OF TAIWAN Tsai Ing-wen 給蔡英文總統的公開信

 

ITElogo

OPEN LETTER TO THE PRESIDENT OF TAIWAN Tsai Ing-wen
給蔡英文總統的公開信

Taipei,
July 4th, 2016

 

Dear Ms. President of the Republic of China, Taiwan, Tsai Ing-Wen
敬重的中華民國,台灣總統蔡英文女士大鑒,

 

We are writing to inform you that from July 2 to 4 2016, the Taiwanese civil society on rights to adequate housing has hosted  the 1st session of the International Tribunal on Evictions of East Asia (ITE-EA) in Taipei City.  It is the regional preparatory step to the 5th session of International Eviction Tribunal (ITE), which will be held in the People’s Social Forum to resist against UN-Habitat 3 (Quito, 17-20 October 2016).

我們想告知您,在2016年7月2日至4日間,台灣市民社會在台北市舉辦了第一屆東亞國際迫遷法庭。此法庭係邁向第五屆國際迫遷法庭的區域性準備步驟,它將於「抵抗聯合國人居三的人民社會論壇」中舉行 (厄瓜多,基多,2016年10月17至20日)。

 

You have addressed in your president inauguration, making a call upon people to unite to face the future of the country and bear the responsibilities together. In this issue, the Government and Civil Society cooperate to align the state policies with the values of diversity, equality, openness, transparency and human rights.

您在總統就職典禮演說上曾呼籲以共同合作,團結以面對這個國的未來,並且共同承擔責任。在「社會的公平與正義」的議題上,「新政府會持續和公民社會一起合作,讓台灣的政策更符合多元、平等、開放、透明、人權的價值,讓台灣的民主機制更加深化與進化」。

 

As one of your goals is to make Taiwan « a pro-active communicator for peace », and also on the very sensitive issue of evictions, which is threatening the lives of families, women,  children and elderly citizens, it is important and necessary  to establish a dialogue between institutions and civil society. We would be honored to have your special attention and availability to discuss this very important topic, and to present you the recommendations of ITE-EA session.

正如您的目標之一,是希望台灣打造為一個「和平的積極溝通者」,並且正因為在相當敏感的迫遷議題上,威脅了眾多家庭、女性、小孩與年長者的生存,因而更亟需建立政府機構間與市民社會對話。如您能關切迫遷議題,並願意共同討論這個相當重要的課題,聆聽後續東亞迫遷法庭的結論性建議。

 

The International Tribunal on Evictions (ITE), is an opinion tribunal established by civil society organisations for the World Zero Evictions Days to address the issue of evictions , investigate the causes, and develop an action plan for the possible outcomes of such evictions which largely threatens families, women, children and elderly, who has been living in poverty and will be put at risk of becoming homeless.

國際迫遷法庭,是一個建立於公民社會組織推動世界零迫遷日的言論法庭,用以處理迫遷議題,調查原因,並對這些迫遷可能造成的後果 ─ 尤其是許多家庭、女人、小孩、老人,那些生活於貧窮處境的人們因此無家可歸,發展行動計畫。

 

Therefore, the ITE relies on the expertise of a competent and recognized Jury, as well as on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) and other instruments of international law, to show the cases of forced eviction that violate human rights in front of the public, give the floor to the people and communities threatened of losing their homes and/or land and to the defenders of human rights, to put forward recommendations and practical proposals.

因此,國際迫遷法庭藉由國際、在地認可的審判團成員之專業知識和判斷,以及建基於聯合國經濟、社會及文化權利國際公約和其他國際法,讓違反人權的迫遷案例,得以呈現於眾人的眼前,並給予受到失去家園或土地的人民及社群,以至捍衛人權的朋友一個發言的平台,以推進建議及實踐計劃的討論。

 

Collaborating with the ITE, the ITE-EA is operated by East Asian Steering Committee, which rooted in local and regional efforts, in order to respond to the denied and suppressed critical issues of forced evictions in the bi-decennial Habitat III agenda.

東亞籌備委員會根植於在地與區域性努力,與國際迫遷法庭攜手合作,籌辦東亞迫遷法庭,以回應在聯合國人居三議程中,被否定、壓迫的關鍵迫遷議題。

 

The general phenomenon of these evictions is the prevailing infringement of housing rights and the stigmatization of defending habitats from eviction. These rights are conflicted with and even endangered by the new Urban Agenda, which is on the premise of unlimited growth of cities. However, the growth of new urban agenda is putting peace, human rights, the nature and commons at stake in different parts of the world.

這些關鍵議題包括:人民的居住權與捍衛棲地權利持續受到危害作為普遍現象。對於居住權與棲地權利的侵害,是受到建立於無限制的都市成長前提的新都市議程威脅,並經常與這樣的新都市議程相衝突。然而,這類新都市議程的成長,是立基於世界各地不同角落持續以和平、人權、自然與共同體作為代價。

 

The eight focused cases of the ITE-EA includes:

  • The collective case report on the informal settlements in Taipei, Taiwan;
  • The Aeropolis, Taoyuan, Taiwan;
  • The eviction of Shinjuku Kasumigaoka-cho public housing complex under Olympic 2020 Stadium Project, Tokyo, Japan;
  • The Yongsan Tragedy, Seoul, South Korea;
  • The eviction of rooftop residents in Hong Kong, China;
  • The 25 year-long struggles of Pom Mahakan community in Bangkok, Thailand;
  • The Kampung Gatco community in Sembilan, Malaysia;
  • The Sitio San Roque Case in Quezon, the Philippines.

在東亞迫遷法庭之中,八個焦點關注案件包括:

  • 對於台灣台北市數個非正式住區的綜合性案例報告
  • 台灣桃園機場航空城
  • 日本東京涉谷霞之丘公共住宅遭遇奧運2020場館興建計畫迫遷案
  • 韓國首爾龍山慘案
  • 中國香港天台屋住民迫遷案
  • 泰國曼谷包帕素棉堡社區長達25年的抗爭
  • 馬來西亞森美蘭吉哥園丘社區
  • 菲律賓奎松市錫蒂奧聖羅克(北三角)都市貧民社區

 

During the Tribunal on Evictions of East Asia, there are one million people affected by eviction in the 27 cases across seven countries in Asia, we have received within one-month call for cases. Taking into account that as many as 60 million to 70 million inhabitants worldwide are under threat of eviction, we believe that this is merely a tip of iceberg which indicates the seriousness of the threat of eviction. We place our trust in you, that you will pay due attention to such crucial issue for the future of humanity in the region.

全世界有高達六千萬至七千萬個住民們正仍遭受迫遷威脅。而在東亞,單單此次於迫遷法庭審查過程中,來自7個國家、27個案例,受迫遷影響的人口竟已高達一百萬人。我們相信這只是凸顯當前迫遷威脅的冰山一角。我們希望表達對您的信賴,相信考量到此一重要議題對於未來人性尊嚴的重要性,您將會給予應有的關注。

 

In this way, Taiwan, on the eve of the UN Conference Habitat 3, could show to the world our will to play an important role in the dialogue between nations in order to implement the respect of right to housing and other human rights.

從這個角度來看,台灣,在第三屆聯合國住房和城市可持續發展大會(譯注:聯合國人居三)召開之前夕,能夠對世界展現她的意志,為了實踐對居住人權與其他人權的尊重,扮演國家之間啟動對話的重要角色。

 

We are ready to stand with you, facing the challenges in our country together.

我們準備好與您們站在一起,面對這個國家所面臨的挑戰。

 

The members of Jury, East Asia Tribunal on Evictions

東亞迫遷法庭審判團

 

  • Cesare Ottolini 凱撒‧歐特里尼  Global Coordinator of the International Alliance of Inhabitants, Steering Committee of International Tribunal on Evictions (義大利,國際住民聯盟全球協調人,國際迫遷法庭籌備委員會).
  • Elisa Sutanudjaja  艾麗莎‧蘇坦努加佳, Indonesia, Program Director at Rujak Center for Urban Studies (RCUS) (印尼,Rujak都市研究中心主持).
  • Soha Ben Slama 索哈‧班‧絲拉瑪, Coordinator for Tunisia of International Alliance of Inhabitants, Steering Committee Member of International Tribunal on Evictions. (突尼西亞,國際住民聯盟突尼西亞協調人,國際迫遷法庭籌委會委員)
  • Sun, Kiàn-Tì 孫健智,Taiwan, judge. (台灣,法官)
  • Tsai, Pei-Huei 蔡培慧,Taiwan, associate professor of Graduate Institute for Social Transformation Studies, Shih-Hsin University, legislator-at-large in Legislative Yuan, Taiwan. (台灣,世新大學社會發展研究所副教授,立法委員)
  • Steering Committee of East Asia Tribunal on Evictions (東亞迫遷法庭籌備委員會)

 

聯絡方式:
台灣反迫遷連線  Taiwan Alliance of Anti-Forced Eviction
rightstohousing@gmail.com

 

-->